ラファエロの三美神 / コンデ美術館

   depuis  2001

Les Trois Grâces de Raphaël (entre 1504 et 1505) / Musée Condé / Château de Chantilly

ラファエロ・サンティ Raphaël (1483-1520) 作の三美神 Les Trois Grâces de Raphaël (entre 1504 et 1505) 。
シャンティイ城のコンデ美術館 Musée Condé 所蔵。

Le Kigawa の鴨 canard

   depuis  2001

レストラン Le Kigawa の鴨は秀逸です。「鴨の胸肉のロースト・ローズマリー風味にポテトのピューレ添え」。

Magret de canard rôti au romarin, purée de pommes de terre / Le Kigawa

ウィルソンの朝市で「マグロの腹」を買う

   depuis  2001

今日は土曜日。寒い朝方の小雨が上がるのを待ち、長袖のセーターを持ってプレジダン・ウィルソンの朝市 Marché Président Wilson に出かけた。マグロが目当てだったのだが、綺麗なマグロのハラミ Ventrèche de Thon があったので購入した (28.5 €/Kg)。頼べば皮を剥いで料ってくれる)。
Bar de ligne:ヨーロッパスズキ、Rouget Barbet:赤ボラ、Sériole:ブリも見える。

Ventrèche de Thon / Marché Président Wilson / Avenue du Président Wilson

華氏108度 今日の予想最高気温

   depuis  2001

今日は7月1日からのパリ滞在で最も暑い日。華氏108度が今日の予想最高気温、実に摂氏42.2度。ボレーを閉め、窓も閉めて外気を遮断して家に潜む。外はこんな感じ 2019.07.23.
72年ぶりに42.6度の最高温度を更新と報道。ただ湿度は10%台。

Cours Marigny / Place du Général Leclerc / Hôtel de Ville de Vincennes / Statue de Daumesnil

煙草の吸い殻で質問に答える。ヴァンセンヌ市役所前

この程ヴァンセンヌ市役所前に設置された新タイプの<たばこの吸い殻入れ>
ヴァンセンヌ Vincennes からはナシオン Nation 、ガル・ド・リヨン Gare de Lyon 、シャトレ Châtelet 、シャルル・ド・ゴール・エトワール Charles de Gaulle Étoile 、ラ・デファンス La Défense へメトロ1号線 Ligne1でも RER A 線でも直接行ける。
「あなたはどちらをより多く使いますか?」とあって吸い殻入れが二穴ある。吸い殻を入れて質問に答えて下さいとある。
コロン・モリス Colonne Morris にある「comme des bêtes 2」は人気のアニメ。月末に映画公開らしい。

Celui qui vous transporte le plus ? / Repondez a la question en jetant votre mégot./ Vincennes

 

庭園側からのシャンティイ城

   depuis  2001

シャンティイ城から庭園 Jardins du Château de Chantilly 側に出て、濠を渡って<裸のモナ・リザ展>が行われているジュ・ド・ ポーム Jeu de Paume (旧フランス式屋内テニスコート) へ向かう途中、振り返って・・

Château de Chantilly / Jardin du Château de Chantilly / Chantilly

LA JOCONDE NUE / 裸のモナ・リザ

   depuis  2001

La Joconde nue / Musée Condé / Château de Chantilly / Chantilly

シャンティイ城 Château de Chantilly で開催中の LA JOCONDE NUE / 裸のモナ・リザ 展に出かけた。
シャンティイ城内にあるコンデ美術館 Musée Condé 所蔵。
ダ・ヴィンチ (1452-1519) 没後500周年を機に分析・研究中。制作年 1514-16 の木炭画。
La Joconde / Mona Lisa は 1503-06、または 1513-16(19) の作品。

果たして両者の関係は?
レオナルド・ダ・ヴィンチ工房
École de Léonard de Vinci によるコピーなのか・・

9668

電動キックスケーター Lime-S

   depuis  2001

昨年からパリに登場した電動キックスケーター Lime-S のステーション。パリ市庁舎前からアルコル橋を渡ってシテ島に入ったところ。ステーションフリー方式なので街中あらゆるところに乗り捨てられている。スマホが必要で、ハンドルに付いているQRコードを読み込むことによって Lime-S の位置情報の取得、使用、支払い等ができる。

Lime-S / Rue d’Arcole / Pont d’Arcole / Île de la Cité

沈黙の悲しみ チュイルリー公園

   depuis  2001

ルーブルとチュイルリーの庭師による造園。レオナルド・ダ・ヴィンチの<聖アンナと聖母子 La Vierge, l’Enfant Jésus et sainte Anne>に触発されたカラー (紫・青・桃) を持つ花々で構成されている。
今年10月から来年2月までルーヴル美術館で開催される「ダ・ヴィンチ没後 500 周年展」に先立って夏花で制作されたもの。
イエスが戯れる子羊は犠牲の暗示。

Fleurissement du Grand Carré : Douleur muette / La Vierge, l’Enfant Jésus et sainte Anne / Léonard de Vinci / Jardin des Tuileries

マネのオランピア

   depuis  2001

オルセー美術館で催されている<黒人モデル / ジェリコーからマティスまで Le Modèle Noir de Géricault à Matisse> 展に行ってきた。
エドゥアール・マネ Edouard Manet (1832-83) 作の<オランピア Olympia (1863)>は1865年のサロンに出品され入選したのだが、草上の昼食 (1863) 以上のスキャンダルを引き起こした。
オランピアが娼婦の源氏名として多用されていたこと、黒人が娼館のメイドに多かったこと、黒猫に性的イメージがあること等が不興の理由かと・・花束は前夜の客から。

Olympia / Edouard Manet / Le Modèle Noir de Géricault à Matisse / Musée d’Orsay

オランピアのモデルは画家でもあったヴィクトリーヌ・ムーラン Victorine Meurent 。
履物はミュール Mule 。

<黒人モデル / ジェリコーからマティスまで> 展

   depuis  2001

オルセー美術館で催されている<黒人モデル / ジェリコーからマティスまで Le Modèle Noir de Géricault à Matisse> 展に行ってきた。
Bibliothèque François Mitterrand 駅で偶々会ったマダムがこの展示会関係者との約束でこの企画展のためにオルセー美術館に行くと聞いて同行することにした。セネガル在住で埼玉県が実家の日本政府関係者を御主人にもつフランス人。休暇でパリに立ち寄り中だとか。
パネルの女性はマネ Edouard Manet (1832-83) 作の<オランピア Olympia (1863)>の女性。

Le Modèle Noir de Géricault à Matisse / Musée d’Orsay

ストリートアートの ピマックス Pimax ‐ 2

   depuis  2001

フランスのストリートアーティストでありビジュアルアーティストの Pimax (1975-) の作品が Le Village Royal に登場した。
一番奥の Nourf  君が両手に持っているスプレー缶 Aérosol 。スケボーは大好き。得意の構図。

Nourf ・Aérosol / Pimax / Le village Royal

ストリートアートの ピマックス Pimax ‐ 1

   depuis  2001

フランスのストリートアーティストでありビジュアルアーティストの Pimax (1975-) の作品が Le Village Royal に登場した。代表作<トマトスープ Tomato soup XL>、<Love Heart>の奥に彼のキャラクターフィギャーである<Nourf>左上軒下にも絵が・・。

Tomato soup par Pimax / Le village Royal

 

Tour de France 2019 アルビ Albi に入る

   depuis  2001

ツール・ド・フランス 2019 第10ステージの今日、ガロンヌ川の支流タルン川を渡ってロートレックの生誕地アルビに入った。
左下にトゥールーズ=ロートレック美術館 Musée Toulouse-Lautrec のあるアルビ大聖堂 Cathédrale d’Albi 、その右にヴュー橋、堰を挟んで上流の新橋 / 1944年8月22日橋を通過中。残り502m。France 2 映像をスニッピング。
明日16日は初めての休養日。第11ステージは17日、アルビからトゥールーズに向かう。

Albi / Tour de France 2019
Albi / Tour de France 2019

ルーヴル美術館からパレロワイヤル広場を

   depuis  2001

今日はフランスの革命記念日 Le 14 Juillet 。昨年、一昨年に続きルーヴル美術館に行った。シャンゼリゼ大通り、コンコルド広場での行事を終え、パレロワイヤル広場前のリヴォリ通りを歩く二組の参加兵士達をルーヴル美術館から。右の建物はサントノーレ通り前の国務院 Conseil d’État 。
画面の曇りはルーヴルの窓ガラスのせい。外は晴れ。

Rue de Rivoli / Place du Palais Royal / Musée du Louvre / Le 14 Juillet

9606

アスピラントドルジェ橋 Pont Aspirant de Rougé

   depuis  2001

シャトー=ティエリのマルヌ川に架かるこの橋は手前の中州に展開する町の防衛のため第1次大戦でも第2次大戦でも破壊された (1940) 。この防衛戦で亡くなった志願兵 Charles-Armand de Rougé (1918-40) を顕彰して新橋はアスピラントドルジェ橋 / 士官候補生ルジェ橋と名付けられた (1950)。10 Juin 1940 (1940年6月10日) は架橋の日付ではなく戦死の日。
旗は市旗。DenisGélin (1896-1979) 作の川の神 (1952) の彫像。

Pont Aspirant de Rougé / La Marne / Château-Thierry / Charles-Armand de Rougé

 

 

ラ・フォンテーヌの寓話 2 カラスとキツネ

   depuis  2001

le Corbeau et le Renard / Fables de La Fontaine / Yves Becquet (1944-2016) / Pont Aspirant de Rougé / La Marne / Château-Thierry

パリ生まれでシャトー=ティエリに定住した漫画家でイラストレーターだったイヴ・ベケット Yves Becquet (1944-2016) 。
彼は<ラ・フォンテーヌの寓話>を題材に多くの作品を残した。その一部がマルヌ川に架かるアスピラントドルジェ橋 Pont Aspirant de Rougé (1950) で紹介されていた。
おべっか使いはそれを真に受ける人のお陰で生きていることを学べ:との教訓寓話「カラスとキツネ」はお世辞にのせられて落としてしまったチーズを両者が半々で食べている様で表現している。
ジャニー・キタガワはおべっか笑いを嫌ったという。

8367

ラ・フォンテーヌの寓話 10 ウサギとカメ

   depuis  2001

le Lièvre et la Tortue / Fables de La Fontaine / Yves Becquet (1944-2016) / Pont Aspirant de Rougé / La Marne / Château-Thierry

パリ生まれでシャトー=ティエリに定住した漫画家でイラストレーターだったイヴ・ベケット Yves Becquet (1944-2016) 。
彼は<ラ・フォンテーヌの寓話>を題材に多くの作品を残した。その一部がマルヌ川に架かるアスピラントドルジェ橋 Pont Aspirant de Rougé (1950) で紹介されていた。
歩みが遅くとも着実に進むことが大切:との教訓寓話「ウサギとカメ」は両者が肩を組んでスタート (ゴール) する様で表現されている。スタートすることこそが肝心。油断大敵とは捉えていない。

ラ・フォンテーヌの生誕地 シャトー=ティエリ

   depuis  2001

シャトー=ティエリ Château-Thierry は寓話詩 Fables で有名なジャン・ド・ラ・フォンテーヌJean de La Fontaine (1621-95) の生誕地。SNCF P 線の終着駅。マルヌ河畔のジャン・ド・ラ・フォンテーヌ広場の中央に彼の立像が置かれている。足元に「ウサギとカメ」がいる。
背景に市庁舎とシャトー=ティエリの城の城壁、右に今は鐘楼が載っている<古のサンジャック砦のドンジョン:バルハンの塔 Tour Balhan >(1479) 。
立像はルネ・ライティエ Charles-René Laitié (1782-1862) の作品。

バッサン・タキス Bassin Takis で水遊び

   depuis  2001

グランダルシュ Grande Arche de la Défense のあるラ・デファンスからパリの凱旋門 Arc de Triomphe に向かって続く人工地盤シャルル・ド・ゴールの遊歩道 Esplanade du Général de Gaulle の終端にあるバッサン・タキス Bassin Takis 。Takis (1925-) の作品、Le Bassin (1988)。
水煙の合間、エトワールの凱旋門を見通せる瞬間をとらえた。
下にメトロ1号線の Esplanade de La Défense 駅とシャルル・ド・ゴール大通り。

Bassin Takis / Esplanade du Général de Gaulle / Arc de Triomphe / Courbevoie / Puteaux

「トロピカル・カーニヴァル」を見物に行く

   depuis  2001

今年のトロピカル・カーニヴァル Carnaval Tropical de Paris はシャンゼリゼ大通りで行われると聞いて初めて見物に出かけた。フランスの海外県の人達の催しが発展して、南米勢も参加するようになってきたという。ペルーの参加は確認できたが、ブラジルはどうだったか・・
デスプレーの位置が Georges V 、左車線先頭の位置が Champs-Élysées – Clemenceau 。                                2019.07.07.

Carnaval Tropical de Paris / Avenue des Champs-Élysées / Arc de Triomphe / Champs-Elysees – Clémenceau

7702

ジャージー ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‚¸ãƒ¼ã®æ——

パリの建物 40 オペラ・ガルニエ / ガルニエ宮

   depuis  2001

久しぶりにガルニエ宮 Palais Garnier / オペラ・ガルニエ Opéra Garnier を正面中央から写した。ネオ・バロック様式の建物で、シャルル・ガルニエ Charles Garnier の作品 (1875) 。
サン=タンヌ通り Rue Sainte-Anne の Koetsu / 口悦 で鉄火丼と天ぷらを食べに行く途中で。

Palais Garnier / Opéra Garnier / Place de l’Opéra / Avenue de l’Opéra

7710

エッフェル塔百態 156 マイヨール作の「三美神」

   depuis  2001

チュイルリー公園に置かれているマイヨール Aristide Maillol (1861-1944) 作の「三美神 Les Trois Grâces (1938)」と背後にエッフェル塔。
朝10時半過ぎの順光。気温は23度でヒンヤリしているが日差しはきつい。

Tour Eiffel / Les Trois Grâces (1938) / Aristide Maillol (1861-1944) / Jardin des Tuileries

7794

ノートルダム寺院の今 – 2

   depuis  2001

今年の4月15日~16日の火災により「屋根が抜け落ち、オーク材と鉛で制作された (1859) 高さ 96m の尖塔 flèche  が消失している。」のは分かるが、元の姿が思い起こせない。

DSCN9184
Cathédrale Notre-Dame de Paris

6078

以前のノートルダム大聖堂

Cathédrale Notre-Dame-2

ノートルダム寺院の今 – 1

   depuis  2001

改修工事中の失火で焼失したパリのノートルダム大聖堂を見てきた。
寺院の周りは塀で囲われて修復 (再建) 工事ヤードになっている。勿論見学はできない。
この辺りからの外観だと事故前と変わらない白い貴婦人 Dame blanche のようだが・・
手前はセーヌ河畔のブキニストの格納庫。

Cathédrale Notre-Dame de Paris / Bouquinistes

7784

熱波・猛暑対応を呼びかけ / Santé publique France

   depuis  2001

先週、6月末のパリは熱波に見舞われた。昼食をとりにレストラン<KIGAWA>に向かうバスで Santé publique France (フランス公衆衛生) のこのようなポスターを見かけた。絵で大体を理解できよう。身近な人への連絡、体力を付ける等もあるが一番は定期的に水を飲むこと。また、気分が悪くなれば 15 (日本の119に相当) に電話するように呼び掛けている。

Canicule , Fortes Chaleurs / Adoptez les bons reflexes

RER Vincennes 改良工事終わる

   depuis  2001

RER Vincennes 駅の改良工事が終っていた。ピエール・セマール広場 Place Pierre Sémard から直に駅舎に入れるようになった。緑地は広場の左に振り替えられた。右端に、フランス革命200周年の1989年に植えられたアメリカンオークの「自由の木 Arbre de la Liberté 」。
カササギの鳴き声で目が覚めた朝方の気温は22度、寒い。13時頃には30度近くに上昇していたと思われるが、「日陰に入ると寒い。日向に出ると気持ちよい。」といった感じ。湿度は低く汗は出ない。至福。

RER A Vincennes / Place Jean de la Fontaine / Vincennes

羽田空港D滑走路の桟橋構造

   depuis 2001

パリ CDG 行き JL 045 便が離陸した羽田空港C滑走路から桟橋構造の連絡橋と羽田空港D滑走路を望む。連絡橋の左方部分は埋立構造になっている。
早朝の新宿に雨はなかったが、11時過ぎのこの時点羽田はまだ雨がぱらついていた。

羽田空港D滑走路の桟橋構造 / 羽田